Shinsegae Chairman Chung Yong-jin apologizes at a press conference over the Starbucks Korea Tank Day controversy linked to the Gwangju Uprising.
Shinsegae Chairman Chung Yong-jin apologizes at a press conference over the Starbucks Korea Tank Day controversy linked to the Gwangju Uprising.
AI에 의해 생성된 이미지

신세계 회장, 스타벅스 코리아 '탱크 데이' 논란 사과

AI에 의해 생성된 이미지

신세계그룹 정용진 회장이 스타벅스 코리아의 '탱크 데이' 판촉 행사에 대해 공개 사과했다. 이 행사는 5월 18일 광주민주화운동 기념일에 군사 차량과 고문 사건을 연상시키는 문구를 사용해 비판을 받았다.

정용진 회장은 5월 19일 성명에서 “5·18 민주화운동에 희생된 분들과 유가족, 국민들의 마음을 깊이 상처 입혔다”며 사과했다. 그는 이번 행사를 “용납할 수 없는 실수”로 규정하고 의사결정 과정 개편과 임직원 역사 교육을 약속했다.

스타벅스 코리아는 5월 18일 '탱크' 텀블러 세트 할인 행사를 진행하며 “탁 소리와 함께 테이블에 올려놓으세요”라는 문구를 사용했다. 이는 1980년 광주에서 군용 탱크와 1987년 박종철 고문 치사 사건을 연상시킨다는 지적을 받았다.

사건 후 스타벅스 코리아는 행사를 중단하고 사과했으며, 운영사 SCK컴퍼니 손정현 대표는 해임됐다. 시민단체들은 역사 인식 부족을 비판하며 제대로 된 사과를 요구했다.

관련 기사

Starbucks headquarters with apology for Tank Day promotion in Korea near Gwangju movement references
AI에 의해 생성된 이미지

Starbucks global headquarters apologizes for tank day promotion in korea

AI에 의해 보고됨 AI에 의해 생성된 이미지

Starbucks Global has apologized for an insensitive marketing promotion in South Korea that coincided with the anniversary of the 1980 Gwangju Democratization Movement.

President Lee Jae Myung warned on April 30 that excessive labor union demands could harm unions and other workers, urging responsibility. The remarks came amid threats of an 18-day strike by a major Samsung Electronics union starting May 21. He stressed coexistence amid AI-driven changes.

AI에 의해 보고됨

President Lee Jae Myung said the solidarity shown in the 1980 Gwangju pro-democracy movement was revived when the public thwarted the 2024 martial law attempt.

In the ongoing controversy over Unification Minister Chung Dong-young's mention of North Korea's Kusong uranium site—allegedly a US intelligence leak—US Forces Korea commander Gen. Xavier Brunson has reportedly protested to South Korea's defense minister, an opposition lawmaker said. Seoul denies the protest amid partial US restrictions on satellite intel sharing.

AI에 의해 보고됨

South Korea's foreign ministry expressed regret on Saturday over Israel's misunderstanding of President Lee Jae Myung's remarks on the Middle East situation. It clarified that Lee's comments reflected his convictions on universal human rights, not a specific issue. Israel's foreign ministry had strongly protested the remarks earlier.

Thousands rallied in central Seoul on Saturday to commemorate or oppose the first anniversary of former President Yoon Suk Yeol's ouster. Supporters and opponents gathered near the Constitutional Court and National Assembly. No clashes were reported.

AI에 의해 보고됨

President Lee Jae-myung pledged on March 1 to respect North Korea's political system and refrain from hostile actions during a ceremony marking the 107th anniversary of the March First Independence Movement. He emphasized building peace on the Korean Peninsula and vowed to facilitate the resumption of dialogue between the two Koreas and between Pyongyang and Washington. Lee also promised a thorough investigation into recent drone incursions and measures to prevent recurrence.

 

 

 

이 웹사이트는 쿠키를 사용합니다

사이트를 개선하기 위해 분석을 위한 쿠키를 사용합니다. 자세한 내용은 개인정보 보호 정책을 읽으세요.
거부