Shinsegae Chairman Chung Yong-jin apologizes at a press conference over the Starbucks Korea Tank Day controversy linked to the Gwangju Uprising.
Shinsegae Chairman Chung Yong-jin apologizes at a press conference over the Starbucks Korea Tank Day controversy linked to the Gwangju Uprising.
AI에 의해 생성된 이미지

신세계 회장, 스타벅스 코리아 '탱크 데이' 논란 사과

AI에 의해 생성된 이미지

신세계그룹 정용진 회장이 스타벅스 코리아의 '탱크 데이' 판촉 행사에 대해 공개 사과했다. 이 행사는 5월 18일 광주민주화운동 기념일에 군사 차량과 고문 사건을 연상시키는 문구를 사용해 비판을 받았다.

정용진 회장은 5월 19일 성명에서 “5·18 민주화운동에 희생된 분들과 유가족, 국민들의 마음을 깊이 상처 입혔다”며 사과했다. 그는 이번 행사를 “용납할 수 없는 실수”로 규정하고 의사결정 과정 개편과 임직원 역사 교육을 약속했다.

스타벅스 코리아는 5월 18일 '탱크' 텀블러 세트 할인 행사를 진행하며 “탁 소리와 함께 테이블에 올려놓으세요”라는 문구를 사용했다. 이는 1980년 광주에서 군용 탱크와 1987년 박종철 고문 치사 사건을 연상시킨다는 지적을 받았다.

사건 후 스타벅스 코리아는 행사를 중단하고 사과했으며, 운영사 SCK컴퍼니 손정현 대표는 해임됐다. 시민단체들은 역사 인식 부족을 비판하며 제대로 된 사과를 요구했다.

관련 기사

Illustration of Starbucks store with tank day promotion and protesters outside due to Gwangju Uprising backlash.
AI에 의해 생성된 이미지

Starbucks Korea faces backlash over tank day campaign

AI에 의해 보고됨 AI에 의해 생성된 이미지

Starbucks Korea launched a 'Tank Day' promotion on the anniversary of the 1980 Gwangju Uprising, drawing swift domestic and international criticism. Shinsegae Group has fired the local chief executive and issued an apology.

Shinsegae Group Chairman Chung Yong-jin apologized in person on Tuesday for a Starbucks Korea promotion that sparked backlash over its reference to a historic pro-democracy movement.

AI에 의해 보고됨

Starbucks Global has apologized for an insensitive marketing promotion in South Korea that coincided with the anniversary of the 1980 Gwangju Democratization Movement.

President Lee Jae Myung expressed regret on Monday over drone flights by individuals into North Korea that caused unnecessary military tension with Pyongyang. He made the remarks during a cabinet meeting after prosecutors indicted three people last week for flying drones there between September and January. The indicted include a graduate student in his 30s, a National Intelligence Service employee and a military officer.

AI에 의해 보고됨

Labor talks between Samsung Electronics and its union broke down on Wednesday, heightening fears of a strike scheduled for May 21. The presidential office vowed to support further dialogue.

A cargo truck collided with rally participants in the southern South Korean city of Jinju on Monday, killing one person and injuring two others, officials said. The 2.5-ton vehicle struck the group near a logistics center at 10:32 a.m. as people tried to stop it from leaving, according to police.

AI에 의해 보고됨

Protests demanding a re-run of local elections marred by ballot shortages continued for the ninth day on June 13.

이 웹사이트는 쿠키를 사용합니다

사이트를 개선하기 위해 분석을 위한 쿠키를 사용합니다. 자세한 내용은 개인정보 보호 정책을 읽으세요.
거부