Shinsegae Chairman Chung Yong-jin apologizes at a press conference over the Starbucks Korea Tank Day controversy linked to the Gwangju Uprising.
Shinsegae Chairman Chung Yong-jin apologizes at a press conference over the Starbucks Korea Tank Day controversy linked to the Gwangju Uprising.
AI 生成的图像

新世界集团董事长就星巴克韩国“坦克日”争议道歉

AI 生成的图像

新世界集团董事长郑溶镇就星巴克韩国引发争议的“坦克日”促销活动公开道歉。该活动于5月18日举行,而这一天正值光州民主化运动纪念日,活动中使用的词汇令人联想到军事坦克及一起酷刑事件。

新世界集团董事长郑溶镇周二就星巴克韩国于5月18日光州民主化运动纪念日当天举行的争议性“坦克日”促销活动发表公开道歉。

郑溶镇在声明中表示,他“深刻伤害了为5月18日民主运动牺牲者的精神、其遗属以及韩国民众”。他称此次促销是“一场绝不该发生的、极不妥当的营销活动”,并承诺将全面整顿相关程序并开展强制性的历史教育。

星巴克韩国此前发起的随行杯促销活动使用了“坦克日”以及“伴随‘哒!’的一声放在桌上”等措辞。批评人士指出,这些表述嘲讽了1980年的光州起义以及1987年学生运动领袖朴钟哲被酷刑致死的事件。公司随后暂停了该活动并进行道歉,运营公司的负责人也在几小时后被解雇。

人们在说什么

新闻界重点报道了星巴克韩国因在光州起义纪念日举行不当促销活动而迅速道歉并叫停事件,并跟进了新世界集团董事长将相关负责人解雇的消息。普通用户对这种具有冒犯性的军事主题促销表示强烈批评,并表达了抵制意向。

相关文章

Illustration of Starbucks store with tank day promotion and protesters outside due to Gwangju Uprising backlash.
AI 生成的图像

Starbucks Korea faces backlash over tank day campaign

由 AI 报道 AI 生成的图像

Starbucks Korea launched a 'Tank Day' promotion on the anniversary of the 1980 Gwangju Uprising, drawing swift domestic and international criticism. Shinsegae Group has fired the local chief executive and issued an apology.

Shinsegae Group Chairman Chung Yong-jin apologized in person on Tuesday for a Starbucks Korea promotion that sparked backlash over its reference to a historic pro-democracy movement.

由 AI 报道

Starbucks Global has apologized for an insensitive marketing promotion in South Korea that coincided with the anniversary of the 1980 Gwangju Democratization Movement.

President Lee Jae Myung expressed regret on Monday over drone flights by individuals into North Korea that caused unnecessary military tension with Pyongyang. He made the remarks during a cabinet meeting after prosecutors indicted three people last week for flying drones there between September and January. The indicted include a graduate student in his 30s, a National Intelligence Service employee and a military officer.

由 AI 报道

Labor talks between Samsung Electronics and its union broke down on Wednesday, heightening fears of a strike scheduled for May 21. The presidential office vowed to support further dialogue.

A cargo truck collided with rally participants in the southern South Korean city of Jinju on Monday, killing one person and injuring two others, officials said. The 2.5-ton vehicle struck the group near a logistics center at 10:32 a.m. as people tried to stop it from leaving, according to police.

由 AI 报道

Protests demanding a re-run of local elections marred by ballot shortages continued for the ninth day on June 13.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝