Acting US envoy Kevin Kim speaks on open options for North Korea peace plan in Seoul, with flags, map, and Trump portrait in background.
Bild generiert von KI

Amtierender US-Botschafter hält alle Optionen für Nordkorea-Friedensplan offen

Bild generiert von KI

Der amtierende US-Botschafter in Südkorea, Kevin Kim, erklärte am 28. November in Seoul, dass alle Optionen für einen Friedensplan mit Nordkorea offen bleiben, und bezeichnete Präsident Donald Trump als Friedensstifter. Er betonte die gegenseitige Abhängigkeit der Zukunft von Südkorea und den USA und bekräftigte die Verpflichtungen zur erweiterten Abschreckung. Das gemeinsame Faktenblatt wurde als historisches Dokument gefeiert, das die Sicherheits- und Wirtschaftsbeziehungen stärkt.

Bei einem Forum, das am 28. November im Seouler Bezirk Yongsan von der Korea-US-Allianz-Stiftung veranstaltet wurde, beschrieb der amtierende US-Botschafter Kevin Kim Präsident Donald Trump als „den Friedensstifter schlechthin“, der „Ansätze ergreifen kann, die zuvor nicht ausprobiert wurden“ gegenüber Nordkorea. Er fügte hinzu: „Ich will nie ‚nie‘ zu irgendwelchen möglichen Optionen in der Zukunft sagen“, wobei er die Sicherheit der koreanischen Halbinsel priorisierte.

Kim, der während Trumps erster Amtszeit arbeitsebene Atomgespräche leitete, unterstützte drei Gipfel: Singapur im Juni 2018, Hanoi im Februar 2019 und Panmunjom im Juni 2019. Südkoreanische Beamte hoffen, dass Trumps Offenheit den stockenden interkoreanischen Dialog wiederbelebt.

Zur erweiterten Abschreckung, inmitten von Forderungen nach einer eigenen südkoreanischen Atomwaffenarsenal, bekräftigte Kim das US-Engagement und verwies auf etwa 28.500 in Südkorea stationierte Truppen gemäß dem Beistandspakt. Das gemeinsame Faktenblatt vom jüngsten Gipfel zwischen Präsident Lee Jae Myung und Trump verpflichtet Südkorea, die Verteidigungsausgaben auf 3,5 Prozent des BIP zu erhöhen, US-Waffen für 25 Milliarden Dollar zu kaufen, 350 Milliarden Dollar in den USA zu investieren, Zölle von 25 auf 15 Prozent zu senken und Unterstützung für atomgetriebene U-Boote zu erhalten. Kim nannte es ein „so besonderes“ und „so historisches“ Dokument und versprach volle Umsetzung.

„Amerikas Zukunft hängt von Korea ab, und Koreas Zukunft hängt von Amerika ab“, sagte Kim und lobte Südkorea als Muster-Verbündeten, der Verteidigungslasten teilt. Die Modernisierung der Allianz erstreckt sich über Nordkoreas Bedrohungen hinaus auf Chinas Assertivität und potenzielle Taiwan-Konflikte. Zum spekulierten chinesischen Einmarsch in Taiwan 2027 wies er auf Chinas historischen Militäraufbau hin, betonte aber: „Was auch immer passiert, ich weiß, dass der Präsident daran interessiert ist, Frieden und Stabilität in der Taiwanstraße zu wahren.“

Diese Äußerungen unterstreichen gemeinsame Bedrohungseinschätzungen zur Stärkung der Abschreckung auf der koreanischen Halbinsel und im Indopazifik für Frieden und Wohlstand.

Verwandte Artikel

South Korean Ambassador Kang Kyung-wha at a Washington press conference, pledging enhanced US cooperation for North Korea dialogue and emphasizing South Korea's peacemaking role.
Bild generiert von KI

Südkoreanischer Botschafter verspricht engere Zusammenarbeit mit den USA für Nordkorea-Dialog

Von KI berichtet Bild generiert von KI

In Washington hat die neue südkoreanische Botschafterin in den USA, Kang Kyung-wha, am 18. November zugesagt, eng mit amerikanischen Amtskollegen zusammenzuarbeiten, um Bedingungen für die Wiederaufnahme von Gesprächen mit Nordkorea zu schaffen. Sie betonte die Rolle Südkoreas als Friedensstifter und Schrittmacher bei der Förderung interkoreanischer und US-Nordkorea-Dialoge.

The South Korea-US alliance has faced a year of uncertainty in trade, security, and geopolitics since US President Donald Trump's return to the White House, but hard-fought bilateral deals have provided a more stable footing. Following President Lee Jae Myung's election, summits between the leaders led to a joint fact sheet on agreements, contributing to relationship stability. Challenges like tariff uncertainties and security issues remain.

Von KI berichtet

Amid stalled inter-Korean relations despite the Lee Jae-myung government's outreach to Pyongyang, Unification Minister Chung Dong-young expressed hope that U.S. President Donald Trump's anticipated April 2026 visit to China could thaw the deadlock and spur peace efforts. He described the coming four months as a critical juncture and plans to engage neighboring countries closely. Chung pledged to make 2026 the year of peaceful coexistence on the Korean Peninsula.

Präsident Lee Jae Myung erklärte in einem Bloomberg-Interview, dass Südkorea und die USA in zentralen Details des 350-Milliarden-Dollar-Investitionsversprechens Seouls im Patt stehen. Die Verhandlungen zur Umsetzung des Juli-Handelsabkommens laufen weiter, mit Themen wie Investitionsmethoden, Beträgen und Zeitplänen. Er erwartet ein rationales Ergebnis vor den Gesprächen mit Präsident Trump auf dem APEC-Gipfel.

Von KI berichtet

Der südkoreanische nationale Sicherheitsberater Wi Sung-lac sagte, es gebe noch keine Informationen über ein mögliches Treffen zwischen dem US-Präsidenten Donald Trump und dem nordkoreanischen Führer Kim Jong-un am Rande des Asien-Pazifik-Wirtschaftskooperation-Gipfels (APEC). Er erklärte, Südkorea werde vorbereitet sein, falls die Möglichkeit entsteht. Die Äußerungen kamen nach Trumps Ausdruck von Offenheit für ein Treffen mit Kim während seines Besuchs in Südkorea diese Woche.

Ein hochrangiger südkoreanischer Präsidentenbeamter sagte am 7. November, dass Seoul und Washington die sicherheitsrelevanten Abschnitte in ihrem gemeinsamen Factsheet vom Gipfel letzte Woche überarbeiten. Die Verzögerung bei der Veröffentlichung hat Spekulationen über ein mögliches Patt in der Allianzkordinierung ausgelöst. Das Dokument umreißt ein Investitionspaket in Höhe von 350 Milliarden Dollar und Schlüsselfragen wie Lieferungen von Kernbrennstoff für Atom-U-Boote.

Von KI berichtet

In a summit in Beijing, South Korean President Lee Jae Myung and Chinese President Xi Jinping agreed to explore measures for resuming dialogue with North Korea. The leaders emphasized peace and stability on the Korean Peninsula while discussing expanded economic and cultural cooperation. Despite North Korea's recent missile launches, they reaffirmed their commitment to collaboration.

 

 

 

Diese Website verwendet Cookies

Wir verwenden Cookies für Analysen, um unsere Website zu verbessern. Lesen Sie unsere Datenschutzrichtlinie für weitere Informationen.
Ablehnen