Shortlist für den International Booker Prize 2026 bekannt gegeben

Die Booker Prize Foundation hat die sechs Bücher bekannt gegeben, die für den International Booker Prize 2026 in die engere Wahl gekommen sind. Dies folgt auf eine im Februar veröffentlichte Longlist mit 13 Titeln. Der Gewinner wird am 19. Mai bekannt gegeben.

Der International Booker Prize würdigt die besten Werke der erzählenden Prosa oder Kurzgeschichtensammlungen, die zwischen dem 1. Mai 2025 und dem 30. April 2026 ins Englische übersetzt und im Vereinigten Königreich oder in Irland veröffentlicht wurden. Die Organisatoren haben die Longlist vom Februar am 31. März auf diese sechs Finalisten reduziert. Der siegreiche Autor und Übersetzer erhalten gemeinsam ein Preisgeld von 50.000 £, während jedes der in die engere Wahl gezogenen Werke mit 5.000 £ prämiert wird, aufgeteilt zwischen Autor und Übersetzer. Die nominierten Bücher sind: - Taiwan Travelogue von Yáng Shuāng-zǐ, aus dem Mandarin-Chinesischen übersetzt von Lin King: „Eine bittersüße Geschichte über die Liebe zwischen zwei Frauen, eingebettet in eine kunstvolle Erkundung von Sprache, Geschichte und Macht.“ - The Witch von Marie NDiaye, aus dem Französischen übersetzt von Jordan Stump: „Eine mittelmäßige Hexe in einer mittelmäßigen Ehe versucht, ihre Gaben an ihre Zwillingsstöchter weiterzugeben, bei denen sich herausstellt, dass sie über Fähigkeiten verfügen, die weit über ihre eigenen hinausgehen.“ - On Earth As It Is Beneath von Ana Paula Maia, aus dem Portugiesischen übersetzt von Padma Viswanathan: „Ein beunruhigender Roman, der uns in eine isolierte Gruppe von Männern versetzt, deren Bindungen auf eine Weise zerbrechen, die schwer zu begreifen und zugleich unmöglich zu ignorieren ist.“ - The Director von Daniel Kehlmann, aus dem Deutschen übersetzt von Ross Benjamin: „Ein Künstlerleben und ein Pakt mit dem Teufel: ein Roman über die gefährlichen Illusionen der Leinwand.“ - She Who Remains von Rene Karabash, aus dem Bulgarischen übersetzt von Izidora Angel: „Ein düsterer und poetischer Roman über Identität, Geschlecht, Liebe, Freiheit und gesellschaftliche Normen.“ - The Nights Are Quiet in Tehran von Shida Bazyar, aus dem Deutschen übersetzt von Ruth Martin: „Über vier Jahrzehnte hinweg, von 1979 bis 2009, erzählt, ist dies ein polyphoner Roman über die Flucht einer Familie aus dem Iran und ihre Rückkehr.“

Verwandte Artikel

Realistic illustration of the International Booker Prize 2026 longlist announcement, showcasing 13 diverse translated books on a library table with prize details.
Bild generiert von KI

International Booker Prize verkündet Longlist 2026 mit 13 übersetzten Büchern

Von KI berichtet Bild generiert von KI

Der International Booker Prize hat seine Longlist für 2026 enthüllt, die 13 Werke der übersetzten Fiktion in 11 Sprachen umfasst. Aus 128 Einsendungen ausgewählt, feiern die Bücher Langform-Fiktion und Kurzgeschichtensammlungen, die im Vereinigten Königreich oder Irland zwischen dem 1. Mai 2025 und dem 30. April 2026 veröffentlicht wurden. Der Preis, der sein 10-jähriges Jubiläum feiert, vergibt 50.000 £, gleichmäßig zwischen Autor und Übersetzer aufgeteilt.

Der International Booker Prize hat seine Longlist für 2026 vorgestellt, mit 13 übersetzten Belletristikwerken aus 11 Sprachen, darunter drei Debüts und mehrere frühere Nominierte. Die Auswahl beleuchtet Themen wie Krieg, Exil, Erinnerung und Erneuerung, wobei der Preis von 50.000 £ gleichmäßig zwischen Autor und Übersetzer geteilt wird. Die Shortlist wird am 31. März 2026 bekanntgegeben.

Von KI berichtet

Der Dublin City Council hat die 20 Romane bekanntgegeben, die auf die Longlist für den Dublin Literary Award 2026 gesetzt wurden, die 31. Ausgabe dieses internationalen Preises. Die irische Debütromanautorin Niamh Ní Mhaoleoin und Sally Rooney ragen prominent auf der Liste mit ihren jeweiligen Werken heraus. Der Preis ehrt herausragende Fiktion auf Englisch und übersetzte Werke, die von Bibliotheken weltweit nominiert wurden.

Banu Mushtaq, Kannada-Autorin und Aktivistin, hat den International Booker Prize 2025 für die englische Übersetzung ihrer Kurzgeschichtensammlung Heart Lamp gewonnen. Der Preis würdigt ihr jahrzehntelanges Werk über Patriarchat, Vorurteile und Widerstand im Süden Indiens. Als zweite indische Gewinnerin und erste für eine Kurzgeschichtensammlung unterstreicht der Preis die globale Reichweite übersetzter Fiktion.

Von KI berichtet

Der Vermont Book Award hat 14 Finalisten für seine Preise 2025 in vier Kategorien benannt, die herausragende Werke von Autoren aus Vermont auszeichnen. Die Preise, jeweils mit 1.000 Dollar und einer individuellen Trophäe, werden am 2. Mai in Montpelier verliehen. Zu den Finalisten gehören sowohl Debüt- als auch etablierte Autoren, ausgewählt aus 75 Nominierungen.

Der Quramo Writers’ Prize ruft afrikanische Autoren auf, unveröffentlichte Fiktionsmanuskripte für seine 2026-Ausgabe einzureichen. Gegründet 2017, unterstützt der Preis aufstrebende Talente beim Festhalten afrikanischer Geschichten durch Romane und Novellen. Einsendungen müssen spezifische Qualifikationskriterien erfüllen und enden am 31. Mai 2026.

Von KI berichtet

Renommierte koreanische Autoren und ihre Werke werden auf der London Book Fair vom 10. bis 12. März 2026 hervorgehoben, im Rahmen von Bemühungen, die koreanische Literatur weltweit zu fördern. Die Veranstaltung umfasst Bücher von Autoren wie Gu Byeong-mo und Choi Yeon-ju, organisiert von der Publication Industry Promotion Agency of Korea (KPIPA). Dies ist der erste Halt in einer Reihe internationaler Buchmessen, die den Export koreanischer Titel ankurbeln sollen.

 

 

 

Diese Website verwendet Cookies

Wir verwenden Cookies für Analysen, um unsere Website zu verbessern. Lesen Sie unsere Datenschutzrichtlinie für weitere Informationen.
Ablehnen