香港の火災被災住宅で窃盗の疑い、住民が通報

香港大埔(タイポー)の火災で被害を受けた王福苑(Wang Fuk Court)の住民が、自宅の引き出しや箱が荒らされているようだと通報した。これを受けて警察が捜査を開始し、封鎖中の団地内で空き巣への懸念が再燃している。この事態は、月曜日に政府のソーシャルワーカーから送られてきた写真によって明らかになり、火曜朝に警察が現場検証を行った。

香港大埔の住宅団地、王福苑(Wang Fuk Court)の王昌楼(Wang Cheong House)に住むリーさんは、自宅の引き出しが開けられ、現金や貴金属を入れていた箱が開けられていたと語った。彼女は前日、政府のソーシャルワーカーから自宅の写真を送られ、荒らされた形跡があったため、火曜早朝に警察へ懸念を伝えた。

当初、警察はリーさんの家族に対し、来週予定されている荷物の搬出作業時に室内の状況を確認し、紛失物があれば報告するよう求めていた。その後、火曜の朝になって警察官が現場の点検のために派遣された。警察の広報担当者は「火曜の朝、事態を追跡するために警察官を派遣したところ、室内から現金や貴金属などの物品が発見された。通報者からの確認を待っているところだ」と述べた。

リーさんは、妹の部屋の引き出しが荒らされていたことは認めたものの、他の場所に侵入された形跡は見当たらなかったとし、「他の場所に保管していた現金のほとんどは無事だった」と語った。

火災後に封鎖されたこの団地では、今回の事件が警察の捜査対象となったことで、再び空き巣への不安が広がっている。

関連記事

Hong Kong residents navigate fire-damaged ruins of Wang Fuk Court to retrieve cherished family items before farewell.
AIによって生成された画像

Wang Fuk Court residents climb ruins to retrieve family treasures, bid farewell

AIによるレポート AIによって生成された画像

Residents of Hong Kong's Wang Fuk Court have returned to the fire-ravaged ruins in recent days, climbing stairs to retrieve jewellery, cash, photo albums and keepsakes before bidding farewell to their homes. The fire services chief acknowledged at a hearing that departments need better communication while insisting on clear divisions of responsibility. The blaze killed 168 people.

Residents Joe and Annie visited their flat at Wang Fuk Court for what they believed was the last time to collect belongings. Banks are replacing cash damaged in the November fire under measures from the Hong Kong Monetary Authority.

AIによるレポート

Residents of Hong Kong's Wang Fuk Court returned on Saturday to their fire-ravaged flats to retrieve belongings one last time, amid tearful scenes. Ian Chu cherished the chance to capture a final photo of Tolo Harbour from his flat. The blaze killed 168 people, including 81 in Wang Cheong House.

Hong Kong police arrested two mainland Chinese suspects for allegedly using scaffolding at a residential building to burgle two flats, stealing HK$6,000 in cash. The force warned that such scaffolding break-ins are becoming a trend. It urged security guards at buildings under renovation to heighten vigilance.

AIによるレポート

Firefighters battling Hong Kong’s deadliest inferno in decades prioritized controlling the blaze over evacuating residents due to its unprecedented scale, a public inquiry has heard. Four Fire Services Department officers testified on Monday about the initial stages of the 43-hour fire that ravaged Wang Fuk Court in November. Commander Raymond Wong King-man stated, “If you cannot put out the fire, how can you save those trapped inside?”

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否