香港当局、火災発生の宏福苑住民に対する3時間という時間制限を擁護

香港の卓永興政務司副長官は20日、火災で被災した宏福苑の住民が家財道具を持ち出す際に設けられた3時間という制限時間について、混雑や不公平、スケジュールの遅延を防ぐために必要であると擁護した。各世帯は最大4人まで登録可能だが、安全上の理由から、ひどく損傷した住居に入れるのは一度に1人までとなる。同氏は、4人で3時間あれば合計12時間の梱包作業が可能であると述べた。

香港当局は、火災で被災した宏福苑の住民が家財道具を持ち出すために3時間という時間制限を設けることは十分であると強調しており、再度の立ち入り要請に対しては状況に応じて対応するとしている。卓永興政務司副長官は20日、各世帯最大4人まで立ち入り登録が可能であるものの、ひどく損傷した住居については安全上の懸念から一度に1人しか入室できないと説明した。同氏はラジオ番組で「4人が3時間ずつ使えると考えれば、合計で12時間の梱包作業ができることになる」と述べ、「住居に別れを告げるのにそれほど時間はかからないはずだ。住民も家財道具がどこにあるかは把握しているだろう」と語った。政府は前日、住居棟に応じて4月20日から住民が家財道具を持ち出せるようになると発表していた。卓氏は、より多くの時間を許可すれば全体のスケジュールが遅れ、一部の住民が帰宅を待たされる時間が長くなると指摘した。さらに、深刻な損傷を受けた約300戸の住居については一度の入室を1〜2人に制限し、登録された世帯員4人が交代で作業を行う形になると補足した。

関連記事

Hong Kong officials presenting HK$2.3 billion support fund cheque to Wang Fuk Court fire victims' families amid building ruins.
AIによって生成された画像

Hong Kong fire support fund reaches 2.3 billion HK dollars

AIによるレポート AIによって生成された画像

The Hong Kong government announced that the support fund for the Wang Fuk Court fire has reached HK$2.3 billion, including HK$2 billion in public donations and HK$300 million in seed funding. The fund will help affected residents rebuild homes and provide long-term support. The blaze in Tai Po's Wang Fuk Court has killed 156 people and injured 79.

Hong Kong has begun a three-day mourning period for the 128 victims of a devastating fire at Wang Fuk Court in Tai Po. The blaze, the deadliest in seven decades, also left 79 injured and 200 missing. Authorities have arrested 11 people in connection with the incident.

AIによるレポート

Hong Kong authorities have offered to buy back flats destroyed in the Wang Fuk Court blaze at HK$8,000 or HK$10,500 per square foot, but some residents expressed disappointment over the lack of on-site redevelopment. Deputy Financial Secretary Michael Wong Wai-lun announced the plan, which will cost HK$6.8 billion and rule out rebuilding at the original site. The November fire killed 168 people and displaced about 5,000 residents.

Hong Kong's Home Affairs Minister Alice Mak has urged Tai Po landlords against raising rents to capture government subsidies for residents displaced by the deadly November Wang Fuk Court fire. The HK$150,000 annual aid (for two years) aims to help victims secure local homes, amid concerns over market exploitation.

AIによるレポート

数千人の香港市民が激しい雨の中、清明節の墓参りに訪れた。旺福苑の火災被災者らも現場に戻り、犠牲者を悼んだ。午後2時5分には天文台から豪雨注意報が発令されるほどの雷雨に見舞われた。11月26日に大埔の団地で発生したこの火災では、168人が死亡し、5000人が家を追われた。

Amid ongoing fallout from November's deadly Tai Po fire—which claimed over 160 lives and displaced thousands—Hong Kong residents are pushing for a class-action lawsuit mechanism, but long-delayed legal reforms are standing in the way, as covered in prior reports on government safety pledges.

AIによるレポート

Government social workers in Hong Kong supporting survivors of the deadly Tai Po fire are struggling to manage their indefinite duties, with poor communication on aid plans adding to their heavy workloads. Several social workers, including a union leader, told the South China Morning Post they need clarity from authorities on roles and duties to better handle public expectations and get help from agencies like the Housing Bureau. The call for support follows the death of a social worker under the one social worker per household initiative, who collapsed on the street in late January.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否