昆明の2万本のジャカランダが街を紫色に染める

雲南省昆明市では、2万本を超えるジャカランダが一斉に開花し、街中が鮮やかな紫色に包まれています。中でも教場中路は随一の観賞スポットとして知られています。

地元当局によると、昆明市内には2万本以上のジャカランダが植えられています。見頃は毎年4月下旬から5月中旬にかけてです。教場中路では約2キロメートルにわたって数百本の木が並び、その樹冠が紫色の花の海を作り出しています。穏やかな風が吹くと、青紫色の花びらがひらひらと舞い落ち、道に花の絨毯を敷き詰めます。見上げれば空、見下ろせば地面と、あたり一面が紫色の色彩に染まり、歩く人々におとぎ話の世界に入り込んだような感覚をもたらします。この年に一度の光景を一目見ようと、多くの地元住民や観光客で賑わっています。

関連記事

Illustration depicting massive passenger travel during China's Qingming Festival, with crowded highways, family tomb visits, busy trains, and tourists amid spring blooms.
AIによって生成された画像

China logs 845 million trips during Qingming Festival holiday

AIによるレポート AIによって生成された画像

China recorded an estimated 845.38 million passenger trips during the three-day Qingming Festival holiday, up 6 percent year on year, according to the Ministry of Transport. Memorial services saw nearly 19.29 million visits, while tourism revenue surged in multiple provinces. The overlap with school spring breaks fueled long-distance family travel.

Parcs i Jardins has counted 5,631 jacaranda trees in Barcelona, creating the signature lavender splash that adorns the city each spring. Native to northern Argentina, Paraguay, and Bolivia, this South American tree has integrated seamlessly into Barcelona's urban landscape for over a century. Experts praise its resilience to local conditions and low share of the total tree population.

AIによるレポート

Cherry blossoms have burst into full bloom in Jinlong village, Daguan town, Nanchuan district, Chongqing, creating a stunning contrast with golden rapeseed fields and drawing crowds of visitors. The recent Cherry Blossom Festival featured a float parade, cultural market, parent-child activities and a village song contest. Rural tourism is boosting local incomes amid rising interest in farming culture.

Two famed water lily paintings by French Impressionist Claude Monet go on display in Hong Kong from Friday in a free exhibition highlighting East-West cultural exchange. Titled “Blooming: the Art of Garden in East and West”, the show features more than 100 exhibits from the Art Institute of Chicago, Beijing’s Palace Museum, the Palace of Versailles and the Hong Kong Museum of Art. Museum director Maria Mok Kar-wing said it reflects the museum's diverse Hong Kong identity.

AIによるレポート

In Kyoto, geishas known locally as geikos have begun the annual Miyako Odori, a centuries-old performance celebrating spring amid blooming cherry blossoms. Dressed in sky-blue kimonos adorned with flowers, the dancers twirl gracefully before hundreds of spectators. The event, known as 'capital city dance,' dates back to 1872.

Roads, train stations and airports in Japan congested on Saturday as the five-day Golden Week stretch began. Travelers headed to hometowns or domestic and overseas vacations. JR East reported disruptions on the Yamagata Shinkansen due to strong winds and a fallen tree.

AIによるレポート

Parts of Hong Kong Island were heavily congested on Monday as the final day of the Lunar New Year flower market at Victoria Park drew shopping crowds, leaving commuters stranded and bringing public transport to a standstill for hours. Buses and trams were stuck in bumper-to-bumper traffic in Causeway Bay at 7pm, with some drivers blaring their horns as vehicles cut in front of them. A South China Morning Post reporter spent 30 minutes on a tram travelling just one stop before disembarking at Victoria Park.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否