President Lee Jae Myung speaking at a press conference about the fatal Seosomun Overpass collapse in Seoul.
President Lee Jae Myung speaking at a press conference about the fatal Seosomun Overpass collapse in Seoul.
AI에 의해 생성된 이미지

이재명 대통령, 서울 고가도로 붕괴 책임자 엄중 처벌 촉구

AI에 의해 생성된 이미지

이재명 대통령이 28일 서울 서소문 고가도로 붕괴 사고와 관련해 신속한 조사와 책임자 엄중 처벌을 지시했다. 사고로 노동자 3명이 사망하고 3명이 다쳤다.

이재명 대통령은 28일 수석보좌관 회의를 주재하며 최근 공공 부문 안전사고를 지적했다. 서소문 고가도로 철거 작업 중 발생한 붕괴와 GTX-A 삼성역 공사 철근 부족 사례를 언급했다.

이 대통령은 “공공 부문이 안전을 선도해야 하는데 이런 사고는 특히 심각하다”며 “기관들은 진상을 신속히 밝히고 책임자를 직위 고하를 막론하고 엄중히 처벌하라”고 말했다. 그는 “돈이 생명보다 더 소중할 수 없다”고 강조했다.

노동부는 이날 서울시의 신청을 받아 조건부로 철거 재개를 승인했다. 서울시는 금요일 자정부터 비상 철거 작업을 시작할 예정이다. 사고 당시 근로자들이 안전 장비를 착용하지 않은 것으로 확인됐다.

관련 기사

Night scene of the completed demolition of the Seosomun Overpass in Seoul with construction equipment and workers.
AI에 의해 생성된 이미지

Demolition of collapsed Seoul overpass completed

AI에 의해 보고됨 AI에 의해 생성된 이미지

The Seoul city government said Friday that emergency demolition work on the upper structure of the Seosomun Overpass was completed at 9:40 p.m.

The Seoul Western District Prosecutors Office announced Wednesday it will form an 11-member team to investigate the Seosomun Overpass collapse that killed three people and injured three others.

AI에 의해 보고됨

Police raided the Seoul city government and six other locations on Friday in connection with the partial collapse of the Seosomun Overpass earlier this week that killed three people and injured three others.

South Korean Prime Minister Kim Min-seok convened an emergency meeting with government officials on March 1 to review the Middle East situation following the death of Iran's supreme leader in attacks by the United States and Israel. During the meeting, Kim received briefings on the latest regional developments and discussed response measures. The government plans to prioritize the safety of its nationals and economic stability.

AI에 의해 보고됨

President Lee Jae Myung said Saturday he survived a 2024 knife attack thanks to public support. He vowed to devote himself fully to the country after the civil rights commission overturned an earlier ruling on his medical airlift.

A recent poll indicates President Lee Jae-myung's approval rating has dropped to 57.1 percent, marking the first decline in six weeks. The fall is partly attributed to social debates over the fairness of government plans to merge major cities and provinces, as well as lowering the criminal punishment age. The ruling party's support also dipped, while the opposition saw a slight rise.

이 웹사이트는 쿠키를 사용합니다

사이트를 개선하기 위해 분석을 위한 쿠키를 사용합니다. 자세한 내용은 개인정보 보호 정책을 읽으세요.
거부