中国员工春节假期后首日上班抽中10天带薪假

一位中国员工在春节假期后返回工作首日,即抽中10天带薪假期惊喜奖,成为社交媒体羡慕对象。她进入办公室大门时即获此幸运,之后返回家乡,并表示‘早起上班真的有用’。该视频迅速走红,获12万点赞和9000条评论。

2月24日,春节九天假期后的首个工作日,一段员工幸运抽奖视频在社交媒体上爆红。该视频记录了位于中国中部湖南省知名辣味面筋拉条公司麻辣王子的一名员工中奖过程,引发广泛关注。

视频由公司创始人之子张子龙发布,其账号名为“麻辣儿子”。这位26岁的张子龙于2024年因讲述父亲为让他过朴实生活而隐瞒家庭财富20年的故事而走红。目前,他担任公司社交媒体部门经理。公司账号拥有70万粉丝,张子龙个人粉丝达25万。

当日上午,张子龙在公司入口处手持抽奖箱,等待员工惊喜。幸运员工一进入办公室,即抽中10天带薪假期。她随即返回家乡,享受额外假期。该事件凸显公司对员工的关怀,视频迅速传播,获得12万点赞和9000条评论。

麻辣王子公司以辣味零食闻名,此次活动旨在为返工员工带来惊喜,缓解假期后工作压力。

相关文章

Illustration depicting massive passenger travel during China's Qingming Festival, with crowded highways, family tomb visits, busy trains, and tourists amid spring blooms.
AI 生成的图像

China logs 845 million trips during Qingming Festival holiday

由 AI 报道 AI 生成的图像

China recorded an estimated 845.38 million passenger trips during the three-day Qingming Festival holiday, up 6 percent year on year, according to the Ministry of Transport. Memorial services saw nearly 19.29 million visits, while tourism revenue surged in multiple provinces. The overlap with school spring breaks fueled long-distance family travel.

Hong Kong residents flocked to Shenzhen on the first day of the Labour Day 'golden week' holiday, attracted by better restaurant service, lower costs and family-friendly attractions. Families budgeted about HK$1,000 (US$128) for a full day covering dining, dental clinics, indoor amusement parks and ice-skating rinks. Crowds packed border stations like Lok Ma Chau and Lo Wu.

由 AI 报道

Hong Kong has recorded 242,000 trips by mainland Chinese visitors so far during Labour Day. Many head to the countryside for scenic views, while others opt for city walks to explore picturesque locales. Some early arrivals went straight to the countryside after arriving at the West Kowloon rail terminus on Friday morning.

China's Taiwan Affairs Office announced 10 measures on Sunday to promote cross-strait economic cooperation and livelihoods, following Kuomintang chairwoman Cheng Li-wun's six-day visit to the mainland, where she met Xi Jinping. The plan has been welcomed by Taiwan industries but drawn warnings from the ruling Democratic Progressive Party.

由 AI 报道

Beijing received 18.83 million tourist visits during the five-day May Day holiday, marking a 5.1 percent increase from the previous year. Total tourism revenue reached 22.36 billion yuan, up 6.6 percent year on year.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝