周三,一名48岁政府社工与12岁女儿在太古城家中因教育问题争执后相继坠楼身亡。
事件发生在周三早上7时45分。母女争执后,母亲于约上午9时从19楼住所坠下。
女儿发现母亲遗体后报警。警方到场后,女孩由家人陪同前往东区尤德夫人那打素医院。
下午她接受了心理学部门评估,由其母亲前同事、一名注册临床心理学家进行检查。晚上7时05分,女孩由父亲陪同返回家中。
数小时后,女孩从家中客厅坠楼身亡。
周三,一名48岁政府社工与12岁女儿在太古城家中因教育问题争执后相继坠楼身亡。
事件发生在周三早上7时45分。母女争执后,母亲于约上午9时从19楼住所坠下。
女儿发现母亲遗体后报警。警方到场后,女孩由家人陪同前往东区尤德夫人那打素医院。
下午她接受了心理学部门评估,由其母亲前同事、一名注册临床心理学家进行检查。晚上7时05分,女孩由父亲陪同返回家中。
数小时后,女孩从家中客厅坠楼身亡。
A 61-year-old man fell to his death from the balcony of his public housing flat in Sha Tin on Wednesday night after a dispute with his wife and son over education expenses, police said.
由 AI 报道
A 69-year-old American woman died after plunging from the 29th-floor pool deck of a Hong Kong hotel in Wan Chai, injuring seven people on the ground, one seriously. The fall shattered glass panels near the lobby entrance. A police source said she had suffered from depression and stopped taking medication in March.
Police investigating the murders of a 76-year-old mother and her 41-year-old daughter in their Izumi City, Osaka Prefecture apartment said each suffered more than 10 stab wounds to the head and neck. A male relative discovered the bodies around 12:30 p.m. on Wednesday after receiving a call from the daughter's workplace about her absence. No murder weapon was found at the scene.
由 AI 报道
An elderly man in his seventies died after falling on a bus in Hong Kong on Saturday. Police received a report at 8:50 a.m. that the man had fallen near 125 Chatham Road South in Tsim Sha Tsui. He was taken to Queen Elizabeth Hospital where he was later certified dead.
An elderly resident in a northwest Hong Kong village ordered to leave her home by the end of May has criticised government rehousing plans for the Northern Metropolis project, saying they risk splitting her family.