中国国家鉄路集団は、7月1日から8月31日までの62日間にわたる夏の鉄道繁忙期において、のべ10億1000万人の利用が見込まれると発表した。
中国国家鉄路集団によると、夏の鉄道繁忙期は水曜日に開始される。
全国の鉄道網では、学生の帰省や家族訪問、観光需要に支えられ、1日平均1629万人の利用が見込まれている。
鉄道当局は、地域間を結ぶ旅客列車を480本増便し、1日の運行本数を約1万2000本に引き上げる計画である。
中国国家鉄路集団は、7月1日から8月31日までの62日間にわたる夏の鉄道繁忙期において、のべ10億1000万人の利用が見込まれると発表した。
中国国家鉄路集団によると、夏の鉄道繁忙期は水曜日に開始される。
全国の鉄道網では、学生の帰省や家族訪問、観光需要に支えられ、1日平均1629万人の利用が見込まれている。
鉄道当局は、地域間を結ぶ旅客列車を480本増便し、1日の運行本数を約1万2000本に引き上げる計画である。
AIによるレポート AIによって生成された画像
China recorded an estimated 845.38 million passenger trips during the three-day Qingming Festival holiday, up 6 percent year on year, according to the Ministry of Transport. Memorial services saw nearly 19.29 million visits, while tourism revenue surged in multiple provinces. The overlap with school spring breaks fueled long-distance family travel.
China's railways carried about 158 million passengers during the eight-day May Day holiday from April 29 to May 6. The China State Railway Group noted strong demand for travel and family visits. A record 24.8 million trips occurred on May 1.
AIによるレポート
The China-Europe Railway Express completed its 130,000th trip last Saturday, with total goods value exceeding $520 billion, the China State Railway Group said. Train X8037 departed Zhengzhou Putian Station for Hamburg, Germany.
Nearly half of planned flights between China and Japan were cancelled in March, totalling 2,691 flights, as a diplomatic feud between Beijing and Tokyo—sparked by tensions over Taiwan following Japanese Prime Minister Sanae Takaichi's comments late last year—persists. Only 2,711 flights operated, down sharply from 5,512 the previous year. Chinese tourist arrivals in Japan plunged 55.9% year-on-year to 291,600.
AIによるレポート
Hong Kong recorded 714,765 mainland Chinese visitors in the first three days of the Labour Day 'golden week' holiday from May 1 to 3, up 4.8% from last year. Total arrivals reached 854,929, slightly higher than 803,612 last year, though industry players noted uneven spending despite potential 90% hotel occupancy.