香港での生活費と文化的な壁、中国本土の学生が卒業後の進路を再考

香港の大学を卒業する中国本土の学生たちが、高騰する生活費や言葉の壁を理由に、香港に残るか帰国するかで揺れている。

7月に香港浸会大学を卒業予定の中国本土出身の学生、キャロル・チェンさん(22)は、数学・統計学の学位取得を控えた数週間前から自らの進路を検討している。ジュニアデータアナリストとして働き始めた場合の初任給は2万香港ドルを見込んでいるが、家賃だけでその半分が消えてしまう計算だ。一方、上海の実家に戻れば、生活費を心配するだけで済む。チェンさんにとって広東語も英語も母国語ではなく、ゼミや就職面接で明らかに不利だと感じてきた。「企業側が募集要項に広東語を必須としていなくても、話せなければ不採用になる」と彼女は語り、現地の社会に馴染めない疎外感から、卒業後は帰国する可能性が高まっていると明かした。

関連記事

Rising airline fuel surcharges and the Middle East conflict are deterring Hong Kong residents from long-haul travel, favoring safe and affordable high-speed rail trips to mainland China. Traveler Mr Lau and his wife took a train to neighboring Guangzhou for a three-day trip costing about HK$500. Hong Kong Tourism Association executive director Timothy Chui Ting-pong said the changes have encouraged visits to cross-border destinations.

AIによるレポート

China's Ministry of State Security has warned university students to beware of high-paying job offers that may be traps set by foreign spies. The alert comes ahead of a record graduation season, with 12.7 million students entering a shaky job market. Such postings promise easy money but aim to recruit students for illegally gathering sensitive information, the ministry said.

A mainland Chinese mother received a suspended jail sentence on Tuesday after offering a bribe to secure a Hong Kong school place for her son. Cai Yu, 39, admitted underestimating the consequences of her actions in Tuen Mun Court.

AIによるレポート

Hong Kong residents flocked to Shenzhen on the first day of the Labour Day 'golden week' holiday, attracted by better restaurant service, lower costs and family-friendly attractions. Families budgeted about HK$1,000 (US$128) for a full day covering dining, dental clinics, indoor amusement parks and ice-skating rinks. Crowds packed border stations like Lok Ma Chau and Lo Wu.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否