中国本土からの観光客が香港返還記念日に名所を訪問

7月1日の記念イベントには、中国本土から多数の観光客が香港の観光地を訪れ、無料のフェリー乗船や博物館の無料入場などを楽しんだ。

7月1日、香港が中国に返還されて29周年を迎える中、尖沙咀のプロムナードやフェリー乗り場は多くの人々で賑わった。観光客は、フェリーの無料乗船や博物館の無料入場、飲食や小売店での最大29%オフの割引サービスなどを満喫した。

湖北省から娘と訪れた蔡淑娟さん(62)は「香港返還の記念日をとても嬉しく思います。香港が祖国の懐に戻ったことを意味するからです」と語った。

広東省から来たフリーランスの唐立業さん(50)は、尖沙咀から湾仔へ向かうフェリーからビクトリア・ハーバーの様子を動画に収めて楽しんだ。埠頭では石油大手の中国石油化工(Sinopec)がブースを出し、記念品を配布した。

海岸沿いでは観光ツアーのグループが集まり、スカイラインや漁船パレードの写真を撮影していた。

関連記事

Two PLA naval ships arriving in Hong Kong for anniversary visit.
AIによって生成された画像

PLA naval ships Nanning and Hengyang arrive in Hong Kong

AIによるレポート AIによって生成された画像

Two Chinese PLA Navy vessels arrived in the Hong Kong Special Administrative Region on Thursday for a five-day visit marking the 29th anniversary of the city's return to the motherland.

Hong Kong is marking the 29th anniversary of its return to Chinese sovereignty with a flag-raising ceremony and promotions across the city.

AIによるレポート

Thousands of Hong Kong residents visited Ngong Shuen Chau Barracks on Saturday as part of events marking the 29th anniversary of the city's return to Chinese rule. The open day featured military demonstrations and equipment displays.

More than 50 restaurants and shops in Hong Kong's Central district have joined a 'tourism everywhere' initiative to promote local delicacies and goods while offering discounts to residents and tourists. The programme, announced by the Hong Kong Small and Medium Enterprises Association on Friday, runs from May 1 to the end of June, overlapping with mainland China's Labour Day golden week. Secretary for Commerce and Economic Development Algernon Yau Ying-wah said it would draw more visitors and boost spending.

AIによるレポート

Shangri-La hotel group chief executive Kuok Hui Kwong said Hong Kong holds enormous potential for cultural tourism as a bridge between mainland China and the world.

Hong Kong and mainland China are expected to begin sharing cross-border data within the year as more companies start operating in the Hetao innovation hub, according to Tech Minister Sun Dong.

AIによるレポート

Traffic at the Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge hit peak levels in the first two days of the holiday, with passenger flows exceeding 192,000 and vehicles surpassing 30,000, leading to checkpoint queues sometimes over an hour. Ringo Lee Yiu-pui, honorary life president of the Hong Kong, China Automobile Association, said on Monday it marked one of the busiest periods in recent years.

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否