중국 본토 관광객들, 홍콩 반환 기념일 맞아 주요 명소 방문

7월 1일 기념행사로 홍콩의 주요 관광지에 수많은 본토 관광객이 몰렸으며, 이들은 무료 페리 탑승과 박물관 무료입장 혜택을 누렸다.

7월 1일, 홍콩의 중국 주권 반환 29주년을 맞아 침사추이 산책로와 페리 선착장은 인파로 가득 찼다. 방문객들은 무료 페리 탑승, 박물관 무료입장, 그리고 식당 및 소매점의 최대 29% 할인 혜택을 누렸다.

후베이성에서 딸과 함께 방문한 차이슈쥐안(62) 씨는 "홍콩의 반환 기념일을 맞이하여 매우 기쁘다. 이는 홍콩이 조국의 품으로 돌아왔음을 의미하기 때문"이라고 말했다.

광둥성 출신의 프리랜서 탕리예(50) 씨는 침사추이에서 완차이로 향하는 페리를 타고 빅토리아 하버의 영상을 촬영하며 즐거운 시간을 보냈다. 정유사 시노펙(Sinopec)은 선착장에서 기념품을 나눠주는 부스를 운영했다.

관광객들은 해안가를 따라 모여 스카이라인과 어선 퍼레이드를 배경으로 사진을 촬영했다.

관련 기사

Two PLA naval ships arriving in Hong Kong for anniversary visit.
AI에 의해 생성된 이미지

PLA naval ships Nanning and Hengyang arrive in Hong Kong

AI에 의해 보고됨 AI에 의해 생성된 이미지

Two Chinese PLA Navy vessels arrived in the Hong Kong Special Administrative Region on Thursday for a five-day visit marking the 29th anniversary of the city's return to the motherland.

Hong Kong is marking the 29th anniversary of its return to Chinese sovereignty with a flag-raising ceremony and promotions across the city.

AI에 의해 보고됨

Thousands of Hong Kong residents visited Ngong Shuen Chau Barracks on Saturday as part of events marking the 29th anniversary of the city's return to Chinese rule. The open day featured military demonstrations and equipment displays.

More than 50 restaurants and shops in Hong Kong's Central district have joined a 'tourism everywhere' initiative to promote local delicacies and goods while offering discounts to residents and tourists. The programme, announced by the Hong Kong Small and Medium Enterprises Association on Friday, runs from May 1 to the end of June, overlapping with mainland China's Labour Day golden week. Secretary for Commerce and Economic Development Algernon Yau Ying-wah said it would draw more visitors and boost spending.

AI에 의해 보고됨

Shangri-La hotel group chief executive Kuok Hui Kwong said Hong Kong holds enormous potential for cultural tourism as a bridge between mainland China and the world.

Hong Kong and mainland China are expected to begin sharing cross-border data within the year as more companies start operating in the Hetao innovation hub, according to Tech Minister Sun Dong.

AI에 의해 보고됨

Traffic at the Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge hit peak levels in the first two days of the holiday, with passenger flows exceeding 192,000 and vehicles surpassing 30,000, leading to checkpoint queues sometimes over an hour. Ringo Lee Yiu-pui, honorary life president of the Hong Kong, China Automobile Association, said on Monday it marked one of the busiest periods in recent years.

이 웹사이트는 쿠키를 사용합니다

사이트를 개선하기 위해 분석을 위한 쿠키를 사용합니다. 자세한 내용은 개인정보 보호 정책을 읽으세요.
거부