香港のドラゴンボートレース、50周年記念大会に数千人が集結

2日間にわたって開催された国際ドラゴンボートレースには、16の国と地域から220チーム以上が参加し、50周年の節目を祝いました。

土曜日、香港の尖沙咀(チムサーチョイ)のプロムナードには、ビクトリア・ハーバーで行われるレースを一目見ようと、数千人の観客や漕ぎ手が詰めかけました。今回、香港、オーストラリア、カタールなど16の国と地域から4,500人以上の漕ぎ手が参加しました。来場者は、イベントの運営が非常にスムーズで楽しかったと語りました。ハイテラ(Hytera)・ドラゴンボートチームの会長を務めるフランシス・タン・ラム・タットさん(71歳)は、今年のレースは非常にレベルが高かったと述べました。彼が率いる2つの混合チームは準決勝まで進出しました。「皆がこのレースに向けて万全の準備をしてきました」と彼は言います。「50周年ということもあり、主催者が世界中のドラゴンボートチームを香港へ招待したのです。」

関連記事

The 50th Hong Kong Sevens rugby tournament opened at Kai Tak Stadium on Friday, with costumed spectators in high spirits despite gloomy weather. First-time visitors expressed amazement at the 50,000-seat venue, and last year's food shortage issues appeared resolved.

AIによるレポート

The Hong Kong Sevens rugby tournament drew a record 113,000 fans over three days, up 3% from last year. South Africa won the men's title by routing Argentina 35-7, while New Zealand defended the women's cup with a 19-14 victory over Australia. Hong Kong defended its Melrose Claymores title with a 19-15 win over Japan.

A sea of 500 tents covered Ham Tin Wan beach in Sai Kung during the Labour Day holiday, as mainland tour groups turned the site into a crowded campsite.

AIによるレポート

Hong Kong has recorded 242,000 trips by mainland Chinese visitors so far during Labour Day. Many head to the countryside for scenic views, while others opt for city walks to explore picturesque locales. Some early arrivals went straight to the countryside after arriving at the West Kowloon rail terminus on Friday morning.

Xia Baolong, director of the Hong Kong and Macau Affairs Office, has recognised local efforts on innovation projects and urged the city to seize national opportunities.

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否