香港返還記念で市民数千人がPLA駐屯地を訪問

香港の中国返還29周年を記念する行事の一環として、土曜日に数千人の香港市民が昂船洲海軍基地を訪れた。一般公開では、軍事演習のデモンストレーションや装備品の展示が行われた。

ストーンカッターズ島(昂船洲)にある昂船洲海軍基地は、土曜日の午前9時に一般公開された。子供連れの家族や学生、高齢者など数百人の人々が、入場待ちの列を作った。

香港航空に勤務するジェニファー・シャオ・シアさん(48)は、16歳の息子ハリー・ワン・ハオルイさんと共に訪れた。彼女によると、2024年に香港に移住して以来、PLA(中国人民解放軍)の基地を訪れるのは今回が初めてだという。

シャオさんは「私たちの国は偉大です。駐屯地を訪れることで、軍とその功績について体験し、より深く学びたいと思いました」と語った。また、彼女は親族に軍関係者がいる家庭で育ったと明かし、翌週の土曜日には石崗駐屯地も訪れる予定だと述べた。

関連記事

KMT chairwoman Cheng Li-wun receives drone-delivered milk tea at Meituan's Shanghai HQ, praising mainland AI advancements.
AIによって生成された画像

KMT chairwoman Cheng Li-wun praises mainland AI development

AIによるレポート AIによって生成された画像

Kuomintang chairwoman Cheng Li-wun experienced a drone-delivered milk tea at Meituan's Shanghai headquarters, calling it a valuable lesson for Taiwan. She paid homage at Sun Yat-sen Mausoleum in Nanjing and urged stronger cross-strait cooperation and peace. The visit covers Jiangsu, Shanghai and Beijing through Sunday.

Hong Kong has recorded 242,000 trips by mainland Chinese visitors so far during Labour Day. Many head to the countryside for scenic views, while others opt for city walks to explore picturesque locales. Some early arrivals went straight to the countryside after arriving at the West Kowloon rail terminus on Friday morning.

AIによるレポート

Hong Kong residents flocked to Shenzhen on the first day of the Labour Day 'golden week' holiday, attracted by better restaurant service, lower costs and family-friendly attractions. Families budgeted about HK$1,000 (US$128) for a full day covering dining, dental clinics, indoor amusement parks and ice-skating rinks. Crowds packed border stations like Lok Ma Chau and Lo Wu.

Hong Kong recorded 714,765 mainland Chinese visitors in the first three days of the Labour Day 'golden week' holiday from May 1 to 3, up 4.8% from last year. Total arrivals reached 854,929, slightly higher than 803,612 last year, though industry players noted uneven spending despite potential 90% hotel occupancy.

AIによるレポート

Shangri-La hotel group chief executive Kuok Hui Kwong said Hong Kong holds enormous potential for cultural tourism as a bridge between mainland China and the world.

The 18th Straits Forum is set to take place on Saturday in Xiamen, with Wang Huning expected to speak.

AIによるレポート

Wang Huning addressed the Straits Forum, noting enthusiastic Taiwanese participation despite restrictions and urging delegates to stand on the right side of history.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否