고위 관료 북극 항로 확보가 중국에 필수적이라고 밝혀

베이징 포럼에서 중국 고위 관료는 북극 항로가 향후 10년간 중국 발전을 보장하는 데 필수적이라고 말했다. 그는 국제적 대위기 시 말라카 해협, 홍해, 수에즈 운하를 통한 전통 무역로가 중단될 수 있다고 경고했다. 중국은 실용적 활용 확대를 우선시해야 한다.

베이징 중국통신사 포럼에서 중국인민정치협상회의 경제위원회 부주임 마젠탕은 중국 발전을 위한 북극 항로의 중요성을 강조했다. 다음 5개년 계획 제안에 안보와 발전이 포함되면서 중국은 국제 운송 통로가 원활히 유지되도록 해야 한다.

전 국가통계국 국장인 마젠탕은 “주요 국제 위기 발생 시 이러한 통로가 중단될 실질적 가능성이 있다”고 경고했다. 그는 최악의 시나리오에 대한 더 나은 준비를 촉구하며, 위험을 효과적으로 예방하고 완화하여 중국 경제와 사회의 회복력을 강화하고, 새로운 안보 구조로 새로운 발전 패턴을 보호해야 한다고 말했다.

마젠탕은 북극 항로를 “중국 발전을 지원하기 위해 향후 10년 의제에서 더 높은 위치에 놓아야 한다”고 말했다. 이 포럼은 화요일에 열렸으며, 말라카 해협, 홍해, 수에즈 운하와 같은 전통 항로의 잠재적 중단에 대한 중국의 전략적 우려를 강조했다. 이는 아시아와 유럽 무역의 주요 경로다.

이 발언은 중국이 러시아와의 북해 항로 협력에 관심을 보이는 것을 강조하며, 이는 중국 동북성인 지린성과 랴오닝성의 항구(대련, 상하이 포함)와 러시아 블라디보스토크를 포함한다.

관련 기사

Chinese spokesperson criticizes US blockade of Iranian ports at tense press conference, with map of Strait of Hormuz in background.
AI에 의해 생성된 이미지

China calls US blockade of Iran ports dangerous, irresponsible

AI에 의해 보고됨 AI에 의해 생성된 이미지

Chinese Foreign Ministry spokesperson Guo Jiakun said on Tuesday that the US blockade of Iran's ports is dangerous and irresponsible, warning it would inflame tensions and undermine a fragile ceasefire. China urged all parties to abide by the ceasefire, focus on dialogue and negotiations, and take actions to de-escalate and restore normal passage through the Strait of Hormuz.

As heightened conflict in the Middle East disrupts global shipping, China and Russia are considering deeper logistics cooperation, including increased use of the Arctic shipping route, to secure a more resilient supply chain. The topics were covered at the inaugural China-Russia Logistics Business Forum.

AI에 의해 보고됨

Premier Li Qiang convened a State Council study session on Monday, urging a 'bottom-line mentality' to secure energy supplies. The meeting, attended by Vice-Premier Ding Xuexiang and other deputies, focused on coordinating energy security and sector transformation. Li highlighted vigilance amid international upheavals and China's growing energy demand.

Chinese President Xi Jinping urged Saudi Crown Prince Mohammed bin Salman on Monday to keep the Strait of Hormuz open for normal passage amid repeated blockades triggered by US-Israeli strikes on Iran since February 28. According to CCTV, it was Xi's first public call for reopening the vital waterway, alongside pushes for an immediate ceasefire and diplomatic resolutions.

AI에 의해 보고됨

The United States has expanded its maritime blockade on Iranian-linked vessels, intercepting ships bound for China and pressuring Beijing's energy supplies. U.S. forces boarded the sanctioned tanker M/T Tifani in the Indo-Pacific on April 21, while another vessel, the Rich Starry, turned back from the Strait of Hormuz. Experts say China is managing short-term impacts through reserves but faces diplomatic challenges.

Fu Cong, China’s permanent representative to the United Nations, addressed a UN Security Council meeting on Thursday, stating that China does not support Iran’s attacks on Gulf Cooperation Council nations and condemns indiscriminate attacks on civilians and non-military targets. He stressed that the security of shipping lanes must not be disrupted. The remarks come amid Iran’s closure of shipping lanes in the Strait of Hormuz.

AI에 의해 보고됨

The United States warned shipping companies they could face sanctions for payments to Iran to pass through the Strait of Hormuz. The alert heightens pressure amid the US-Iran standoff over control of the vital waterway. South Korea's foreign minister urged safe navigation in a call with his Iranian counterpart.

 

 

 

이 웹사이트는 쿠키를 사용합니다

사이트를 개선하기 위해 분석을 위한 쿠키를 사용합니다. 자세한 내용은 개인정보 보호 정책을 읽으세요.
거부