香港「上樓舖」轉戰街舖 業主減租

香港傳統「上樓舖」因租金下跌和需求疲弱,正轉向地面店舖。香港炳記老參燕窩(HK JEBN)下週將在尖沙咀開設另一間地面店舖,此舉反映零售市場調整。

香港炳記老參燕窩(HK JEBN),本地稱「老上樓」,過去二十年靠避開昂貴街舖租金、在高層營運起家,如今卻反其道而行。公司營銷總監兼合夥人莊華利表示:「疫情後,零售市場疲弱,遊客人數減少,本地消費者更謹慎,我們必須作出改變。」下週,這家售賣燕窩、蟲草等中藥保健品的零售商,將在尖沙咀海皇中心格兰维道路開設約3000平方呎的地面店舖,月租約20萬港元(2.55萬美元),據市場消息人士透露。同一舖位2013年東亞銀行曾支付約38.87萬港元租金,後歸還業主現為華僑永亨銀行(OCBC Wing Hang Bank),凸顯租金從高峰急挫。過去,「上樓舖」是香港零售特色,商家放棄街面曝光以降低成本、提供低價,依賴忠實客戶而非路人流量。如今租金調整,商家擴地面店並試行快閃格式。

相关文章

Several new eateries have opened or soft-launched in Berkeley and Oakland, offering flavors from Ohlone traditions to Lanzhou noodles and Guam-inspired dishes. These openings highlight a growing food scene in the region. Highlights include an Ohlone cafe at Lawrence Hall of Science and a sticky rice spot near UC Berkeley.

由 AI 报道

Office rents in Hong Kong’s Central district are forecast to increase faster from the second quarter, reversing a slump that started in late 2019. Stronger demand has already cut grade-A vacancy rates to 9.6 per cent, a four-year low.

Hong Kong's Basic Housing Units Ordinance takes effect on Sunday, requiring landlords to renovate properties to meet new standards. The law has already prompted evictions, with more than 200 households in Sham Shui Po's Yee Wa Building given notice to leave. Tenants like 72-year-old Chan Sai-chiu struggle to find affordable alternatives.

由 AI 报道

Hong Kong homebuyers have extended a sell-out streak, with strong demand pushing prices to a 22-month high. Agents expect sentiment to remain firm amid steady interest in new launches. All 88 units at New World Development and MTR Corporation's Pavilia Farm III in Sha Tin sold on Saturday.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝