2025年台湾赴大陆游客超320万,仍低于疫情前水平

据台湾观光局统计,2025年约有324万台湾人访问大陆,比2024年增长近17%,但仍比2019年低20%。台湾媒体将疫情后恢复缓慢归因于两岸紧张关系和部分旅行禁令。台湾领导人赖清德上任后加强了对北京的敌对表述,进一步影响了旅游往来。

台湾观光局数据显示,2025年台湾赴大陆游客数量达到约324万,较2024年的水平增长近17%。然而,这一数字仍比新冠疫情前的2019年低20%。台湾中央社在周六报道称,赴大陆旅游人数下降的主要原因是两岸关系恶化、政府自2020年起禁止团体游,以及台湾旅客转向日本和韩国等其他目的地。

近年来,两岸旅游受到政治紧张和政策变化的严重干扰。2024年上任的台湾领导人赖清德将北京称为外国敌对势力,这是台北迄今为止最强烈的表述。今年3月,赖清德推出17项安全措施,以应对他所称的大陆的渗透、间谍和胁迫活动。这些举措加剧了紧张氛围。

尽管有增长迹象,但整体恢复仍滞后。关键词包括两岸紧张、福建、上海和香港等地,但具体事件聚焦于年度旅游数据。

相关文章

Illustration depicting diverse global tourists joyfully discovering China's landscapes, culture, history, and modern attractions amid record inbound tourism growth.
AI 生成的图像

China boosts inbound tourism services to attract global visitors

由 AI 报道 AI 生成的图像

Minister of Culture and Tourism Sun Yeli stated at a news conference on people's livelihood during the fourth session of the 14th National People's Congress that China is ramping up efforts to promote the integration of culture and tourism, sharing its landscapes, culture, history, and modern life with global visitors. In 2025, inbound tourist trips exceeded 150 million, up more than 17 percent year-on-year, while spending surpassed $130 billion, an increase of over 40 percent. Authorities will continue improving the full inbound tourism chain to make travel to China easier.

Macau recorded a record 1.55 million visitor arrivals over nine days of the 2026 Chinese New Year holiday, surpassing government forecasts. The surge, averaging nearly 172,700 visitors daily, was facilitated by key entry points including the Border Gate, Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge, and Hengqin checkpoint. This marked a significant increase from the previous year's 1.31 million arrivals, highlighting the city's appeal during the festive period.

由 AI 报道

The Hong Kong Tourism Board released visitor figures for the first two months of 2026, with mainland Chinese tourists accounting for 79.3 per cent of total arrivals. February saw 5.14 million arrivals, a 40 per cent year-on-year increase, attributed to the Chinese New Year holiday.

Despite a large exodus of local residents, Hong Kong's hotels and tourist-area restaurants reported robust business during the Lunar New Year holiday from February 13 to 18. Immigration Department figures show 2.5 million outbound journeys by locals, compared to 1 million tourist arrivals. Visitor numbers rose, but the net outflow increased year on year.

由 AI 报道

China recorded an estimated 845.38 million passenger trips during the three-day Qingming Festival holiday, up 6 percent year on year, according to the Ministry of Transport. Memorial services saw nearly 19.29 million visits, while tourism revenue surged in multiple provinces. The overlap with school spring breaks fueled long-distance family travel.

The Japan Tourism Agency plans to increase regions addressing overtourism from 47 to 100. This effort is included in the draft of the basic tourism promotion plan presented to an expert panel, outlining tourism policy through fiscal 2030. While keeping the inbound visitor target unchanged, it raises the repeat visitor goal from 36 million to 40 million.

由 AI 报道

The annual Spring Festival travel rush, known as chunyun, began on Monday as millions of Chinese embarked on journeys home. An estimated 188 million cross-regional trips were recorded on the first day, up 13 percent year-on-year. Officials forecast a record 9.5 billion trips over the 40-day period ending March 13.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝