三星堆遺跡出土の3000年前の遺物、隕鉄製であることを研究チームが確認

中国の研究チームは、三星堆遺跡で発掘された鉄片が純粋な隕鉄から作られていたことを確認した。第7号祭祀坑から発見された腐食した3つの破片は、斧や儀式用武器の一部であった可能性が高い。放射性炭素年代測定により、この遺物は殷王朝後期のものと推定されている。

中国南西部の四川省にある三星堆遺跡は、古代蜀王国の名残である。今回の発見により、隕鉄が使用されていた範囲が、黄河流域から長江上流域まで広がっていたことが明らかになった。研究は四川大学と四川省文物考古研究院の合同チームが行い、その成果は学術誌「Archaeological Research in Asia」に掲載された。宇宙から飛来する天然の鉄ニッケル合金である隕鉄は、製錬技術が登場する以前には儀式において重要な意味を持っていた。研究者は、殷王朝の人々が隕鉄を天からの贈り物と見なし、儀式用の品や武器に加工していたと推測している。また、その素材の硬度から、同じ祭祀坑から発見された青銅器の加工にも利用されていた可能性がある。

関連記事

Archaeologists have uncovered evidence that early humans produced sophisticated stone tools in central China during a brutal ice age 146,000 years ago. The findings come from the Lingjing site and challenge previous assumptions about when human creativity emerged.

AIによるレポート

A lunar mineral named Changesite-(Ce) discovered by a Chinese research team has been approved by the International Mineralogical Association, marking the 11th globally identified lunar mineral. This brings China's total to four, equal to the United States. The mineral was found in the Pakepake 005 lunar meteorite, China's first recovered sample.

New research from Rutgers University reveals that meltwater from Antarctic ice shelves contributes far less iron to surrounding ocean waters than scientists had assumed. Instead, most iron originates from deep ocean water and continental sediments. The findings challenge expectations about iron fertilization and its role in carbon absorption.

AIによるレポート

China has completed a metal 3D printing test in orbit aboard its Qingzhou prototype spacecraft, the Chinese Academy of Sciences said Monday, marking progress in space-based manufacturing. Researchers remotely activated the system from the ground, with the payload meeting its objectives as planned. The technology is seen as key for future missions, enabling astronauts to produce and repair parts in space.

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否