Japan's panda diplomacy ends amid China tensions as last pandas depart

As twin pandas Xiao Xiao and Lei Lei prepare to leave Ueno Zoo on Monday—the last in Japan—diplomatic strains over Taiwan and territorial disputes signal the end of 50 years of panda loans from China, with no replacements in sight.

The departure of four-year-old twins Xiao Xiao and Lei Lei from Tokyo's Ueno Zoo on Monday closes a chapter in Japan-China relations. Born at the zoo under a loan agreement, the pandas were the subject of emotional farewells last week, as fans queued for final views following the Tokyo Metropolitan Government's announcement.

Panda diplomacy, originating in ancient times and modernized for 50 years, symbolizes friendship but mirrors tensions. Recent strains over the Senkaku/Diaoyu Islands and Taiwan—exacerbated by Prime Minister Sanae Takaichi's comments last month—have stalled talks for new pandas.

Experts like Dylan Loh from Nanyang Technological University note that such soft power tools falter during disputes. While cities like Sendai previously hosted pandas, the program appears to be ending nationwide, leaving Japanese enthusiasts mourning the loss.

関連記事

Twin giant pandas Xiao Xiao and Lei Lei at Ueno Zoo's final viewing before returning to China, with emotional crowd waving goodbye.
AIによって生成された画像

上野動物園の最後の2頭のジャイアントパンダ、1月27日に中国へ出発

AIによるレポート AIによって生成された画像

東京の上野動物園にいる最後のジャイアントパンダの双子、シャオシャオとレイレイが、1月27日に中国へ帰国する。最終の一般公開は1月25日で、輸送は成田空港から行われる。この帰国により、日本にパンダがいなくなるのは1972年以来初めてとなる。

東京の上野動物園で生まれた双子のジャイアントパンダ、シャオシャオとレイレイが、火曜日に中国へ帰国する。最後の一般公開が日曜に行われ、日本は半世紀ぶりにパンダがいなくなる見込みだ。北京との関係が近年最低レベルにある中、新たなパンダの到着は難しい状況にある。

AIによるレポート

東京の上野動物園から、中国へ向かう最後のジャイアントパンダ、シャオシャオとレイレイが火曜日に出発した。数百人のファンが寒さに耐えながら別れを惜しみ、日本は1972年以来初めてパンダがいなくなることになる。

台湾をめぐる外交摩擦の高まりを受け、中国政府が国民に日本旅行を控えるよう呼びかけた後、複数の大手中国旅行会社が日本行きツアーの販売を停止した。日本首相の茶々一禎恵氏の発言が引き金となったこの措置により、日本国内のホテルでキャンセルが発生し、中国での日本映画公開も延期されている。

AIによるレポート

In a sign of deepening China-South Korea business ties amid the state visit of President Lee Jae-myung starting Sunday, South Korean executives are set to engage with Beijing, while Japanese firms have postponed trips due to fallout from Tokyo's Taiwan remarks.

Wrapping up his state visit to China (previewed in our departure coverage), President Lee Jae-myung met Xi Jinping to seek North Korea mediation, toured independence sites in Shanghai, and posted a playful Pororo penguin message urging inter-Korean reconciliation upon return.

AIによるレポート

日中間の外交対立は、公明党の指導者が中国大使と複数回の会談を行っているにもかかわらず、即時の解決の兆しを見せていない。高橋是清首相の台湾に関する発言が引き金となったこの対立について、公明党の斉藤鉄夫代表は北京訪問の意向を示している。

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否