Tense scene of Kakao labor union and management after failed mediation, symbolizing impending strike.
Tense scene of Kakao labor union and management after failed mediation, symbolizing impending strike.
AIによって生成された画像

カカオ労使、2回目の調停でも合意に至らず

AIによって生成された画像

カカオの労働組合と経営陣は、5月27日に行われた京畿地方労働委員会による2回目の調停でも合意に至らなかった。この結果、本社および系列会社4社の組合員はストライキ権を確保した。

今回の調停は、5月18日に行われた最初の賃金交渉で双方が意見の隔たりを埋められなかったことを受けて行われた。労働組合側は、譲渡制限付株式ユニット(RSU)の付与を公式の業績連動型インセンティブの対象に含めることを求めている。

5つの労働組合は、経営陣との賃金交渉が決裂したことを受け、先週ストライキ決行の賛否を問う投票を実施し、賛成多数で可決していた。今回の調裂により、カカオの創業以来初となるストライキ実施の可能性が高まっている。

今回の動向は、サムスン電子での最近の労使紛争をきっかけに韓国企業全体で高まっている、業績連動型ボーナスや利益配分を求める声の流れの中にある。

人々が言っていること

Xにおける初期の反応は、カカオの労使間で行われた2回目の調停が決裂し、本社および系列会社の組合がストライキ権を獲得したという報道が中心である。投稿では創業以来初のストライキの可能性が指摘されており、中立的なまとめでは労働者側がより良い賃金と福利厚生を求めている点が強調されている。一部のユーザーからは、交渉決裂や経営側の対応に対する不満の声も上がっている。

関連記事

Illustration of failed Samsung labor negotiations with tense boardroom scene and workers outside preparing to strike.
AIによって生成された画像

Samsung Electronics labor talks break down amid strike fears

AIによるレポート AIによって生成された画像

Samsung Electronics and its largest union failed to reach an agreement in government-mediated talks on May 18, heightening concerns over a planned strike.

Unionized Kakao Corp. members are set to stage the company's first walkout on Wednesday, demanding higher bonuses and profit sharing in a rally near its Pangyo headquarters.

AIによるレポート

Wage negotiations between Samsung Electronics and its labor union collapsed on Wednesday, raising fears of a major strike starting May 21 involving more than 40,000 workers.

Unionized workers at Samsung Biologics launched a five-day general strike on Friday over pay disputes. This marks the biotech firm's first labor strike since its 2011 founding. The company is deploying personnel to minimize disruptions but reports some production halts.

AIによるレポート

Unionized workers at Samsung Biologics ended their historic five-day general strike on Wednesday and shifted to a work-to-rule campaign to sustain pressure over pay demands. A one-on-one meeting with management is set for later Wednesday, followed by a three-way session with the labor ministry on Friday, amid ongoing disagreements.

An investment firm backed by Japan's LY Corp. will invest 300 billion won to become Kakao Games' largest shareholder. The deal is set to close in May, pushing Kakao to second place. Kakao Games aims to use the funds to boost global competitiveness.

AIによるレポート

South Korea's Chungnam National Labor Relations Commission recognized the 'employer status' of principal contractors for the first time since a new labor law took effect. The ruling stems from disputes over posting negotiation requests from subcontractor unions. The Yellow Envelope Act expands the employer definition to firms substantially controlling working conditions.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否