サムスン電子の労働組合、経営陣との交渉を中断

サムスン電子の労働組合は、経営陣側の誠意が欠如しているとして、賃金交渉を中断した。サムスングループ統合労働組合のサムスン電子支部、チェ・スンホ支部長によると、両者は業績連動型賞与の上限撤廃について合意に至らなかった。この決定は、火曜日に交渉が再開されてから3日後のことである。

ソウル、3月27日(聯合ニュース)-- サムスン電子の労働組合は金曜日、経営陣との交渉を再開してから3日後に、交渉を中断したと発表した。

サムスングループ統合労働組合(SGUU)のサムスン電子支部を率いるチェ・スンホ氏は声明で「経営陣の誠意が欠けているため、交渉を打ち切り、地方労働委員会に裁定を求めることにした」と述べた。

同氏は、双方が業績連動型賞与の上限撤廃について合意に至らなかったと説明した。

しかし、組合側のウェブサイトに掲載された金曜日の交渉議事録によると、組合側は今回の停止が「決裂」を意味するものではないとし、交渉再開の可能性を示唆した。

この動きは、SGUUや全国サムスン電子労働組合(NSEU)を含む3つの労働組合が火曜日に賃金交渉を再開したことを受けたものだ。組合側は経営陣に対し、賞与の上限撤廃と7%の賃上げ、さらに業績連動型賞与の算出における透明性の向上を求めてきた。

先週、労働組合側は、構成員の93.1%が5月のストライキ決行に賛成票を投じたと発表していた。これら3つの労働組合の組合員数は合計で約9万人である。

関連記事

Illustration of Samsung headquarters with digital overlays of chips and profit charts, representing the company's 21% Q3 net profit rise due to AI-driven semiconductor sales.
AIによって生成された画像

Samsung Electronics Q3 net profit rises 21% on chip sales

AIによるレポート AIによって生成された画像

Samsung Electronics reported a 21% increase in third-quarter net profit to 12.22 trillion won on October 30. The semiconductor division's record performance, driven by the AI boom, led the gains. Operating profit surged 32.5% to 12.16 trillion won, beating market expectations.

サムスン電子の労働組合は、ボーナス改革と7%の賃上げを要求するゼネストを93.1%の支持を得て承認した。これは1969年以来2度目のストライキとなり、株価を圧迫しかねないインサイダー取引に関する検察の捜査と重なる。

AIによるレポート

Unionized workers at Samsung Electronics will vote from Monday through March 18 on whether to launch an 18-day strike from May 21 to June 7. The vote comes amid controversy over warnings of disadvantages for those who do not participate. It would mark the second walkout since the company's founding.

A special counsel team raided South Korea's labor ministry on Tuesday to investigate allegations of unpaid severance pay to Coupang employees. The search targeted the ministry's headquarters in Sejong and the Seoul Regional Employment and Labor Office. The probe focuses on suspected changes to employment rules by Coupang's logistics subsidiary.

AIによるレポート

今年の春闘で、多くの大手日本企業が労働組合の賃上げ要求を全面的に受け入れた。中小企業への波及が注目されている。これら中小企業は日本労働者の約70%を雇用している。

South Korea's National Assembly will decide Wednesday on a perjury complaint against Coupang interim CEO Harold Rogers, following his testimony in an ongoing parliamentary probe into the e-commerce firm's data breach affecting 33 million customers. Rogers alleged National Intelligence Service (NIS) direction in an internal probe and contact with the leaker, claims the NIS denied as 'groundless.'

AIによるレポート

South Korea's National Assembly launched a two-day hearing on Tuesday, December 30, to investigate Coupang's massive data breach affecting 33.7 million customers, following the presidential office's emergency meeting last week. Disputes persist between the government and company over the breach's scope, with the main opposition party boycotting the proceedings.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否