サムスン電子労組、ボーナス改革をめぐるストライキを承認

サムスン電子の労働組合は、ボーナス改革と7%の賃上げを要求するゼネストを93.1%の支持を得て承認した。これは1969年以来2度目のストライキとなり、株価を圧迫しかねないインサイダー取引に関する検察の捜査と重なる。

サムスン電子の合同労組は、3月9日からの投票で6万6000人の有権者のうち93.1%が承認し、9万人の組合員のうち73%以上が参加したことから、水曜日に正式なストライキ承認を獲得した。労組は月曜日にソウルの李在鎔会長の邸宅近くで記者会見を開き、その後4月23日に平沢で集会を開き、5月21日から6月7日まで全面ストライキを実施する予定だ。要求には、ボーナスの上限撤廃、7%の賃上げ、業績に応じたボーナスの基準の明確化などが含まれる。組合側は、2026年の賃金交渉は経営側が合理的な要求を拒否したため、合意に至らず終了したと述べた。これは1969年の創業以来、全国サムスン電子労組が主導した2024年7月に続く2度目のストライキとなる。これとは別に、検察当局は、先月金融委員会から照会があった、サムスンによるレインボー・ロボティクスの買収に絡むインサイダー取引疑惑を捜査している。容疑者らは、非公開情報を使って2022年から2024年にかけて取引を行い、30億~40億ウォン(200万ドル)の違法利益を得たとして告発されており、捜索の対象は同社の本社、住居、サムスンの水原事業所となっている。元ポスコ研究所のアナリスト、イ・ジュワン氏は言う:「サムスンの半導体工場の稼働率は現在70%程度であり、労働組合のストライキが大きな問題になる可能性は低い。しかし、現在在庫が低水準にあるため、生産に実質的な混乱が生じれば、ただちに売上損失につながる可能性がある。"アナリストは、生産量への直接的な影響は限定的と見ているが、在庫が少ない中での長期化した行動は、ガバナンスの懸念とともに株価に影響を与える可能性があると警告している。

関連記事

Illustration of Samsung headquarters with digital overlays of chips and profit charts, representing the company's 21% Q3 net profit rise due to AI-driven semiconductor sales.
AIによって生成された画像

Samsung Electronics Q3 net profit rises 21% on chip sales

AIによるレポート AIによって生成された画像

Samsung Electronics reported a 21% increase in third-quarter net profit to 12.22 trillion won on October 30. The semiconductor division's record performance, driven by the AI boom, led the gains. Operating profit surged 32.5% to 12.16 trillion won, beating market expectations.

Unionized workers at Samsung Electronics will vote from Monday through March 18 on whether to launch an 18-day strike from May 21 to June 7. The vote comes amid controversy over warnings of disadvantages for those who do not participate. It would mark the second walkout since the company's founding.

AIによるレポート

Unionized railway workers in South Korea said they will launch an indefinite strike next Tuesday, claiming the government failed to keep its promise on bonus payments. The union had shelved a planned strike last week after a tentative deal but announced the action due to no change in stance. The key dispute centers on raising performance bonuses from 80 percent to 100 percent of base pay.

South Korean stocks climbed almost 1.5 percent on Wednesday, as investors hunted bargains in semiconductors. The Korean won dropped to an eight-month low against the U.S. dollar. The KOSPI recovered to the 4,000 level after sliding to a nine-day low in the previous session.

AIによるレポート

South Korean stocks closed higher on December 26, driven by gains in major tech shares like Samsung Electronics and SK hynix. The won strengthened sharply to 1,440.3 against the dollar, up 9.5 won, following the National Pension Service's resumption of foreign exchange hedging and authorities' intervention. This marked a rebound from near 16-year lows.

South Korean companies' earnings rose 20 percent year-on-year in 2024, driven by increased semiconductor exports. Government data showed combined before-tax net profits reaching 181.9 trillion won, with the manufacturing sector leading the rebound. The year marked a transitional phase for artificial intelligence, boosting chip demand.

AIによるレポート

South Korean companies reported improved growth and profitability in the third quarter, driven by robust semiconductor exports amid an AI boom. The Bank of Korea's data shows combined sales rose 2.1 percent year-on-year, reversing a prior decline. Key factors included rising exports of high-value products like HBM and DDR5.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否