Rescue operations in the South China Sea following crashes of U.S. Navy aircraft from USS Nimitz, with all crew members safely recovered.
Rescue operations in the South China Sea following crashes of U.S. Navy aircraft from USS Nimitz, with all crew members safely recovered.
AI에 의해 생성된 이미지

U.S. Navy jet and helicopter from USS Nimitz crash in South China Sea; all five rescued

AI에 의해 생성된 이미지
사실 확인됨

A U.S. Navy MH-60R Sea Hawk helicopter and an F/A-18F Super Hornet operating from the aircraft carrier USS Nimitz crashed in separate incidents over the South China Sea on Sunday afternoon about 30 minutes apart. All five crew members were recovered in safe, stable condition, according to the U.S. Pacific Fleet.

The U.S. Pacific Fleet said the first incident occurred at approximately 2:45 p.m. local time Sunday, when an MH-60R Sea Hawk from the “Battle Cats” of Helicopter Maritime Strike Squadron 73 went down during routine operations. Search-and-rescue teams from Carrier Strike Group 11 recovered all three personnel.

About 30 minutes later, around 3:15 p.m., an F/A-18F Super Hornet from the “Fighting Redcocks” of Strike Fighter Squadron 22 also crashed during routine operations. Both aviators ejected and were rescued by Carrier Strike Group 11. The Navy said all involved are safe and in stable condition, and the causes of both incidents are under investigation.

The aircraft were operating from the USS Nimitz (CVN 68). The carrier is returning to its home port at Naval Base Kitsap, Washington, after a summer deployment to the Middle East and is on its final deployment before decommissioning, according to multiple outlets citing Navy officials.

President Donald Trump, speaking to reporters aboard Air Force One on Monday while en route to Tokyo, called the back-to-back crashes “very unusual.” He said investigators were examining whether contaminated fuel might have played a role and added there was “nothing to hide,” while stressing that the Navy is still determining the cause.

China’s Foreign Ministry offered to provide humanitarian assistance if requested following the crashes. At a regular press briefing, spokesperson Guo Jiakun also criticized U.S. military activity in the region, saying the United States frequently “flexes muscles” in the South China Sea and calling that a root cause of maritime security concerns.

The incidents occurred as Trump traveled through Asia. He attended ASEAN meetings in Kuala Lumpur, Malaysia, before heading to Japan, and is scheduled to meet Chinese President Xi Jinping in South Korea on Thursday. Ahead of the trip, Trump said he hoped the U.S. and China could reach a trade agreement.

관련 기사

Japanese jets scramble as Chinese carrier Liaoning conducts drills off Okinawa, with radar locks prompting protest.
AI에 의해 생성된 이미지

일본, 중국 항모 훈련 레이더 잠금 항의에 전투기 스크램블

AI에 의해 보고됨 AI에 의해 생성된 이미지

중국 해군은 오키나와 앞바다를 지나 태평양에서 랴오닝 항공모함에서 훈련 비행을 실시해 일본이 자위대 전투기를 스크램블하게 만들었다. 중국 전투기가 일본 항공기에 레이더를 두 차례 잠갔으며, 도쿄의 강한 항의를 이끌어냈다. 이 사건은 대만을 둘러싼 긴장 고조 속에 발생했다.

중국 최대 국영 조선소와 연계된 군사 잡지가 경고했다. 중국 해군은 항모 기반 항공기 추락 시 구조 작전에 필요한 첨단 수중 장비와 작전 준비가 부족하다. 이는 특히 첨단 항모 건조가 지속되면서 인민해방군 해군의 작전 범위를 중국 연안 수역을 훨씬 넘어 확장함에 따라 민감 기술 노출 위험을 초래한다.

AI에 의해 보고됨

A U.S. F-15 fighter jet went down in Iran and a second Air Force plane crashed near the Strait of Hormuz on Friday, according to a U.S. official. Iran launched drone and missile attacks on Gulf refineries, igniting fires at Kuwait's largest facility. The incidents cap a fifth week of intensified U.S.-Israeli strikes against Iran.

수요일, 미국 핵무기 탑재 폭격기가 일본 전투기와 함께 일본해 상공을 비행했다. 이는 일본과 한국 근처에서 중국·러시아의 군사 훈련에 이은 조치다. 이번 합동 비행은 양국이 무력으로 현상 일방 변경을 막겠다는 결의를 재확인하며, 지역 긴장 고조 속 대비 태세를 강조한다.

AI에 의해 보고됨

한국 해군이 이번 주 북한과의 황해 해상 충돌로 사망한 장병들을 추모하고 전투 준비태세를 강화하기 위한 기동 훈련을 시작했다. 이 4일간 훈련은 금요일에 마무리되며, 목요일 천안함 피격 16주년 추모식을 겸했다.

President Donald Trump said the United States is sending a larger naval force toward Iran, led by the aircraft carrier USS Abraham Lincoln, as Washington pressures Tehran over its crackdown on protesters and seeks to deter attacks on U.S. troops and regional allies while urging renewed nuclear talks.

AI에 의해 보고됨 사실 확인됨

The U.S. military says it conducted strikes on three boats accused of smuggling drugs in the eastern Pacific Ocean on December 15, 2025, killing eight people it described as members of designated terrorist organizations. The operation, part of a broader Trump administration campaign against drug cartels, has intensified concerns in Congress over transparency and the legal basis for the use of force.

 

 

 

이 웹사이트는 쿠키를 사용합니다

사이트를 개선하기 위해 분석을 위한 쿠키를 사용합니다. 자세한 내용은 개인정보 보호 정책을 읽으세요.
거부