President Lee Jae-myung visits fire-damaged car parts plant in Daejeon, pledging investigation after death toll reaches 14.
President Lee Jae-myung visits fire-damaged car parts plant in Daejeon, pledging investigation after death toll reaches 14.
AI에 의해 생성된 이미지

대전 자동차 부품 공장 화재로 14명 사망… 이재명 대통령 철저 조사 약속

AI에 의해 생성된 이미지

한국 중부 대전의 자동차 부품 공장에서 발생한 대형 화재로 14명이 사망하고 58~60명이 부상당했다. 이재명 대통령은 토요일 현장을 방문해 구조 활동을 점검하고 유가족·피해자들을 만나 철저한 원인 규명과 재발 방지 대책을 약속했다.

지난 3월 20일 금요일 오후 1시 17분경 대전의 안전산업(Anjeon Industry) 자동차 부품 공장에서 화재가 발생했다. 당시 공장 안에는 170명의 근로자가 있었으며, 화재는 약 10시간 30분 만에 진압됐다. 소방 당국에 따르면 14명이 사망하고 58~60명이 부상당했으며, 14명의 실종자 모두 확인됐다. 화재는 점심시간에 2층과 3층 사이 휴게 공간에서 시작된 것으로 보이며, 기름 찌꺼기와 먼지 축적으로 빠르게 번졌고, 증인들은 폭발을 목격했다고 전했다. 공장 내 200kg의 나트륨이 폭발 위험을 초래해 진화 작업을 어렵게 했다. 일부 근로자들은 연기가 대피로를 막아 창문으로 뛰어내렸다. 국가소방청 김승룡 총청장은 “화재 원인을 규명하고 유사 비극 재발을 방지하겠다”고 밝혔다. 안전산업 손주환 대표는 “사망자와 부상자, 유가족에게 깊은 애도와 사과를 표하며, 전적인 책임을 지고 지원하겠다”고 사과문을 발표했다. 이재명 대통령은 토요일 오후 현장을 방문해 사상자 현황과 대응 상황을 브리핑 받고 추가 안전 조치를 지시했다. 대통령 대변인 강유정은 “유가족에게 화재 원인과 구호 진행 상황을 정기적으로 업데이트하라”고 전했다. 이 대통령은 X에 “정부는 사건 원인을 철저히 조사하고 근본 대책을 마련할 것”이라며 피해자 지원, 현장 책임자 지정, 유가족 조사 참여 등을 약속했다. 병원에서 부상자도 만났다.

관련 기사

Firefighters battle intense blaze and smoke at collapsed Daejeon auto parts plant, site of deadly fire killing 10.
AI에 의해 생성된 이미지

Ten dead, four missing in Daejeon auto parts plant fire

AI에 의해 보고됨 AI에 의해 생성된 이미지

Ten people have died and four remain missing after a fire at an auto parts plant in Daejeon, with 59 others injured. The blaze erupted on Friday afternoon, complicating rescue efforts due to collapse risks and 200 kilograms of sodium inside. Authorities began interior searches late Friday night.

Police and labor authorities raided Anjeon Industrial's headquarters, plant, and CEO's residence in Daejeon on Monday, probing last Friday's deadly factory fire that killed 14 workers and injured about 60. Around 60 investigators are seizing safety records and devices to investigate accident prevention and the fire's cause, while Hyundai Motor and Kia seek alternative suppliers.

AI에 의해 보고됨

Unauthorized structural changes are suspected to have led to high casualties in a fire at an auto parts plant in Daejeon. The blaze killed 14 people and injured 60 others, with firefighters extinguishing the flames after nearly 11 hours.

President Lee Jae Myung visited the headquarters of HD Hyundai Heavy Industries Co. in Ulsan on Wednesday. He pledged government support for the country's shipbuilding industry. The president also inspected liquefied natural gas carriers under construction for export.

AI에 의해 보고됨

A fire broke out early Saturday at Gyeongbok Palace in Seoul, damaging part of a wooden gate and pillar, but was extinguished within 15 minutes with no casualties. The Korea Heritage Service cited spontaneous combustion as a possible cause.

이 웹사이트는 쿠키를 사용합니다

사이트를 개선하기 위해 분석을 위한 쿠키를 사용합니다. 자세한 내용은 개인정보 보호 정책을 읽으세요.
거부