Samsung executives and union leaders shaking hands after reaching a wage agreement to avert a strike.
Samsung executives and union leaders shaking hands after reaching a wage agreement to avert a strike.
AI에 의해 생성된 이미지

삼성전자 노사, 파업 앞두고 잠정 임금 합의

AI에 의해 생성된 이미지

삼성전자와 최대 노조가 5월 20일 잠정 임금 합의에 도달했다. 5월 21일부터 예정된 18일간 파업이 연기됐다.

삼성전자와 노조는 5월 20일 오후 정부 중재로 6.2% 기본임금 인상과 AI 반도체 특별 성과급 도입에 합의했다. 특별 성과급은 반도체 사업 실적의 10.5% 규모로 상한 없이 지급되며, 일부는 주식으로 10년 이상 분할 지급된다.

노조는 5월 21일부터 6월 7일까지 예정된 총파업을 무기한 연기하고, 5월 23일부터 27일까지 조합원 투표를 진행하기로 했다. 김영훈 노동부 장관은 "노사 양측이 서로 양보해 해결점을 찾았다"고 밝혔다.

이번 합의로 반도체 공급망 차질 우려가 완화됐다. 삼성은 전 세계 DRAM 시장의 약 3분의 1을 차지하며, 파업 시 글로벌 공급이 3~4% 감소할 수 있다는 전망이 있었다. 대통령실은 "국민과 국가를 위한 결단"이라고 환영했다.

관련 기사

Illustration of Samsung union and management in wage negotiation talks in a boardroom.
AI에 의해 생성된 이미지

Samsung electronics union to hold wage talks next week

AI에 의해 보고됨 AI에 의해 생성된 이미지

Samsung Electronics' labor union announced on Friday that it will resume wage negotiations with management next week. The decision follows the breakdown of initial talks over bonuses and acceptance of government mediation requests. Unionized workers had threatened an 18-day general strike starting May 21.

Samsung Electronics and its union failed to reach a wage deal on May 13 despite government mediation, increasing the chance of an 18-day strike from May 21. The union demands performance bonuses equal to 15 percent of operating profit.

AI에 의해 보고됨

Samsung Electronics and its largest labor union will resume government-led wage mediation talks on Wednesday morning. The move comes as they seek to avert an 18-day strike set to begin Thursday.

Samsung Biologics' labor union, on strike since Friday in its first-ever walkout, agreed to resume negotiations with management on Monday under mediation by the Jungbu regional employment and labor office. Around 2,800 of 4,000 unionized workers are participating as the action enters its third day, with the union planning to continue until Tuesday.

AI에 의해 보고됨

President Lee Jae Myung warned on April 30 that excessive labor union demands could harm unions and other workers, urging responsibility. The remarks came amid threats of an 18-day strike by a major Samsung Electronics union starting May 21. He stressed coexistence amid AI-driven changes.

SK Hynix Inc. increased its workforce by more than 2,000 last year due to rising demand for memory chips.

AI에 의해 보고됨

South Korea's industrial output fell 0.3 percent in May from April, mainly due to adjustments in chip production and supply disruptions, data released Tuesday showed.

 

 

 

이 웹사이트는 쿠키를 사용합니다

사이트를 개선하기 위해 분석을 위한 쿠키를 사용합니다. 자세한 내용은 개인정보 보호 정책을 읽으세요.
거부