テスラがオースティンでの無監督ロボットタクシー運用を発表してから1カ月以上経過した現在も、乗車の绝大多数が安全運転手を含む。アナリストによると、無監視運用はごくわずかで、急速拡大の約束にもかかわらず。同社は完全自律へ向けた進展の中で事故回避のため慎重姿勢を維持している。
1月、テスラCEOのイーロン・マスク氏は、同社のオースティンでのロボットタクシーが前席に安全モニターなしで運用を開始すると発表した。このニュースによりテスラの株価は急騰し、自動運転技術の進展に対する投資家の熱狂を反映した。当時、観測者らはフリート約45台のうちわずか2台が無監督運行中と推定しており、テスラは割合が急速に拡大すると示唆していた。 Tesla は「Tesla」として保持、robotaxi は「ロボットタクシー」として自然に翻訳。robotaxis は複数形なので「ロボットタクシー」たち を意味するが、文脈で「ロボットタクシー」運用として扱う。安全運転手 safety drivers は「安全運転手」、unsupervised は「無監督」。Elon Musk は「イーロン・マスク」。Waymo は「ウェイモ」、Uber は「ウーバー」、Jefferies は「ジェフリーズ」、Obi は「Obi」のまま、Robotaxi Tracker は「Robotaxi Tracker」のまま、Full Self-Driving は「Full Self-Driving」のまま(標準日本語表記で「フル・セルフ・ドライビング」だが原文保持)、Bay Area は「ベイエリア」。引用は自然な日本語に翻訳しつつ原意保持:autonomy は「自律性」または「自動運転レベル」として「自律度」。構造と改行保持。Bay Area as well. The company plans to expand its robotaxi fleet to six new markets in the first half of 2026. Observers note that any such growth may resemble a traditional ride-sharing service with drivers more than a fully autonomous operation like Waymo.